1LX SeriesOperator ManualManuel de l’utilisateurBetriebsanleitungManual del OperadorLX SeriesSERIAL NO. 1001 TO CURRENTWARNINGAll personnel shall care
10ITEMPlatform Size (Inside Toeboards)Standardw/ ExtensionMax. Platform CapacityStandardw/ Extensionon ExtensionMax. No. of occupantsStandardon Extens
11Version françaiseRÈGLES DE SÉCURITÉNE JAMAIS utiliser la machine àmoins de 3 mètres de lignesd’énergie électrique. CETTEMACHINE N’EST PAS ISOLÉE.NE
12IntroductionCe manuel se rapporte à tous les modèles de plate-formes élévatrices de travail appartenant à la série LX.On veillera à le garder sur la
1310. Rentrer le bouton des gaz. Appuyer sur le boutond’élévation situé sur le tableau de commande duchâssis, puis déplacer le détecteur d’inclinaiso
14Figure 3 : Niveau globulaire de la plate-formeGAUCHE, selon le cas. En manoeuvrant, observerle mouvement des pneus afin d’assurer qu’ilss’orientent
15Élévation et abaissement de laplate-forme1. Régler le sélecteur de mode de fonctionnement à laposition d’élévation « LIFT ». Régler l’interrupteurd
16Figure 7 : Transport de la plate-forme élévatrice3. Lever le garde-corps arrière et aligner les trous defixation. Poser les boulons, les rondelles
17EntretienNE JAMAIS effectuer des travaux d’entretiendans la zone du dispositif d’élévation d’uneplate-forme élevée sans avoir d’abord bloquéce derni
18Entretien courantLe tableau ci-après sert de guide pour l’entretiencourant. Seules les personnes formées quiconnaissent les opérations mécaniques e
19ÉLÉMENTDimensions de la plate-forme (intérieur de la plinthe)NormalesAvec plate-forme de rallongeCapacité max. de la plate-formeNormaleAvec plate-fo
2English Language SectionSAFETY RULESNEVER operate the machinewithin ten feet of power lines.THIS MACHINE IS NOTINSULATED.NEVER elevate the platformor
20Nota:
21Deutschsprachiger TeilSICHERHEITSREGELNBEDIENEN Sie die Maschine NIEinnerhalb von 3 Meter einerStromlinie. DIESE MASCHINE ISTNICHT ISOLIERT.SITZEN,
22EinleitungDiese Bedienungsanleitung betrifft alle Modelle derArbeitsbühnen der LX Serie. Diese Bedienungsanleitungmuß zu allen Zeiten mit der Maschi
2310. Schieben Sie den Drosselknopf ein. Drücken Sie denFahrwerk-Hebeknopf, um die Wagenbühne zu heben,während Sie gleichzeitig den Kippsensor von der
24BedienungBevor Sie die Arbeitsbühne in Betrieb nehmen, versichernSie sich, daß die Vor-Inbetriebnahme undSicherheitsinspektion abgeschlossen wurde,
25Heben und Senken derWagenbühne1. Drehen Sie den Fahr/ Hebeschalter auf LIFT (Heben).Bringen Sie den On/ Off (Ein/Aus) Schalter desStützgestänges auf
263. Heben Sie den hinteren Schutzgeländeraufbau,richten Sie die Löcher aus und installieren Sie dieSchrauben, Unterlegscheiben und Schraubenmuttern.Z
27InstandhaltungWarten Sie die Arbeitsbühne nie im erhobenenAufbaubereich während die Wagenbühneerhoben ist, ohne vorher den erhöhten Aufbauabzusperre
28Routine WartungVerwenden Sie die folgende Tabelle als Leitlinie fürRoutine Wartungen. Inspektion und Wartung soll vonqualifizierten Personen, die me
29Leistungsverzeichnis** Änderungen im Leistungsverzeichnis vorbehalten. Alle Bestimmungen von OSHA und ANSIA92.3-1990 wurden eingehalten oder übers
3IntroductionThis manual covers all models of the LX SeriesWork Platforms. This manual must be stored onthe machine at all times.Pre-Operation and Saf
30Anmerkung:
31Versión en españolREGLAS DE SEGURIDADJAMÁS opere la máquina a menosde 3 m (10 pies) de líneas de altatensión.LA MÁQUINA NO ESTÁAISLADA.JAMÁS levante
32IntroducciónEste Manual incluye todos los modelos de la serie LXde Plataformas de trabajo y debe mantenerse en lamáquina todo el tiempo.Inspección d
3311. Suelte el sensor de inclinación y levante laplataforma totalmente.12. Inspeccione visualmente el mecanismo y cilindro delevante, los cables y ma
34OperaciónAntes de operar la plataforma de trabajo asegúrese quese completó la inspección de pre-operación yseguridad, que cualquiera deficiencia ha
35Figura 4: Manilla de válvula de bajada de emergenciaSubir y bajar la plataforma1. Coloque el conmutador avance/levante enLEVANTE. Coloque los conmut
36Abatiendo barandasUse este procedimiento sólo para pasar por puertas.Vuelva las barandas a su posición correcta antes deusar la máquina.Procedimient
37MantenimientoJamás mantenga el mecanismo de tijera de laplataforma de trabajo con la plataformalevantada sin haber bloqueado antes esemecanismo.NO s
38Mantenimiento de rutinaUse la tabla siguiente como guía para mantenimientode rutina. Sólo personal entrenado y que sepa losprocedimientos eléctricos
39ÍTEMTamaño de plataforma(dentro de banda de protección)EstándarCon extensiónCapacidad máxima deplataformaEstándarCon extensiónSobre extensiónOcupant
41. Unhook controller from front guardrail. Firmlygrasp controller hanger in such a manner thatthe interlock lever can be depressed, whileperforming t
11067903-02010-03USA Local Distributor:TEL: 1 (800) 926-5438 or 1 (559) 662-3900FAX: 1 (559) 673-6184PARTSFAX: 1 (800) 669-9884801 S. Pine St., Madera
5OperationBefore operating work platform, ensure that thepre-operation and safety inspection has beencompleted, any deficiencies have been correctedan
6Figure 4: Emergency Lowering Valve KnobRaising and Lowering the Platform1. Position the drive/lift switch to LIFT. Positionthe outrigger on/off swit
7Fold Down GuardrailsThis procedure is only for passing through door-ways. Guardrails must be returned to properposition before using the machine.Fold
8MaintenanceNever perform service on the work plat-form in the elevating assembly area whileplatform is elevated without first blockingthe elevating a
9Routine ServiceUse the following table as a guide for routinemaintenance. Inspection and maintenance shallbe performed by personnel who are trained a
Commentaires sur ces manuels