Snorkel SPM20 CE-sn0001+ Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines spéciales Snorkel SPM20 CE-sn0001+. Snorkel SPM20 CE-sn0001+ Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - JUILLET 06

1UpRightPOWERED ACCESSSPM20(FR) Numéro des pièces manuelles 510441-000-FR pour les numéros de série allant de 00001 à aujourd'hui.JUILLET 06 MANU

Page 2

7SECTION 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ1.1 GÉNÉRALCette section met en exergue les précautions à prendre pour l'utilisation et la maintenance sans ri

Page 3 - POUR LA MACHINERIE

8Inspection du lieu de travailAvant toute utilisation de la machine, l'utilisateur doit prendre les mesures de sécurité permettant • d'évite

Page 4 - MANUEL D'UTILISATION

9Lors de la réalisation de travaux de soudure en hauteur, il est nécessaire de prendre les • précautions nécessaires à la protection de tous les compo

Page 5 - AVANT-PROPOS

10Tableau 1-1. Distance d'approche sécurisée minimum (M.S.A.D.)PLAGE DE TENSION(PHASE-PHASE)APPROCHE SANS RISQUE MINIMUMDISTANCE (m)0-50 KV 10(3)

Page 6 - DE SÉCURITÉ

11Risque de basculementL'utilisateur doit se familiariser avec la surface de travail avant de l'emprunter avec la machine. Ne • pas dépasser

Page 7 - TABLE DES MATIÈRES

12Ne pas conduire la machine à vitesse élevée dans les zones restreintes / encombrées ou lors de la • conduite en marche arrière.Faire en permanence e

Page 8

13%,%#42/#54)/.(!:!2$1.This machine is not insulated.2.Maintain a clearance of at least 10ft. between any part of machine or load and any elec

Page 9 - LISTE DES TABLEAUX

141.Do not exceed platform rated capacity or rated number of people.Evenly distribute load.2.Do not expose platform to high winds or horizontal forces

Page 14

18SECTION 2. PRÉPARATION ET INSPECTION2.1 FORMATION DU PERSONNELLa plate-forme élévatrice est un outil destiné au déplacement en hauteur des personnes

Page 15

192.3 INSPECTION AVANT LE DÉMARRAGEL'inspection avant le démarrage doit inclure chacun des points suivants :Propreté1. – Vérier l'absence

Page 16 - MOVE WITH BRAKE RELEASED

20Vérication du fonctionnement7. – Vérier que toutes les commandes de la machine fonctionnent correctement. (Voir la section 2.5)Si des équipeme

Page 17 - FALLING HAZARD

211. Roues motrices et pivotantes2. Châssis de base 3. Vérin de commande d'abaissement manuel4. Unité de moteur/pompe/réservoir 5. Batterie

Page 18

22 REMARQUE : S'assurer que le système de protection contre les nids de poule est complètement engagé (les deux barres vers le bas) lorsque la p

Page 19

23SECTION 3. COMMANDES, INDICATEURS ET UTILISATION DE LA MACHINETableau 3-1 Caractéristique d'utilisation de la machineSPM20Nombre maximum d&apos

Page 20

243.1 GÉNÉRALIMPORTANTLE FABRICANT A UN CONTRÔLE DIRECT SUR L'APPLICATION ET L'UTILISATION DE LA MACHINE. L'UTILISATEUR ET L'OPÉRA

Page 21 - 2.1 FORMATION DU PERSONNEL

25Figure 3-1. Emplacement du chargeur de batterie.1. Chargeur de batteriePanneau avant du chargeur de batterie1. Interrupteur d'activation/désact

Page 22

26IMPORTANT : L'indication des 3 niveaux d'avertissement de tension de batterie faible s'activera sur le module de commande au sol et l

Page 23

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR LA MACHINERIEMACHINERIE :Plate-forme élévatrice motorisée connue comme :Type : Upright SPM20C. E. N° de certicat

Page 24

27Indicateurs d'état de chargement de batterieLes indicateurs d'état de chargement de batterie sont situés juste à gauche de la prise d&apos

Page 25

283.5 POSTE DE COMMANDE AU SOL – UTILISATION(Voir la gure 3-2.)Interrupteur de sélection d'alimentation secteurRégler l'interrupteur de sél

Page 26

29Plate-forme élevée :ENFONCER - POUR ÉLEVER la plate-formeRELÂCHER - POUR INTERROMPRE L'ÉLÉVATIONVérin de commande d'abaissement manuelTIRE

Page 27 - 3.4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE

301. Écran LCD d'état de la machine2. Interrupteur de sélection d'alimentation secteur3. Arrêt d'urgence4. Relâchement des freins5.

Page 28

31Écran LCD d'état de la machineLors de la mise sous tension et de l'utilisation de la machine, l'écran LCD du module de commande au so

Page 29 - 00000.0

32CONDUITE désactivéeABAISSEMENT désactivé Mode de limitation de vitesse de conduite (tortue) engagé (lorsque la plate-forme est en élévation)ÉLÉVATIO

Page 30

33 _ _ AUCUNChargeur CA branché - CONDUITE désactivéeDébrancher le cordon du chargeur CA _ _Système de capteur d'obstacle (plate-forme en élévati

Page 31 - ATTENTION

3433 2 Les fonctions d'ÉLÉVATION et d'ABAISSEMENT des deux barres PHP (protection contre les nids de poule) sont désactivéesVérier qu'

Page 32

35Détecteur d'inclinaison• Permet de visualiser la valeur (en degrés) des directions X et Y individuelles du capteur d'inclinaison.Programme

Page 33

36Mode de programmation pour l'activationREMARQUE : Si la machine ne se met pas sous tension, vérier que les boutons d'arrêt d'urgenc

Page 34

AVERTISSEMENTTout le personnel devra lire soigneusement, comprendre et respecter toutes les règles de sécurité et les instructions d'utilisation

Page 35 - BRAKES RELEASED

37Sélection de mode de programmationUtiliser le boutons d'élévation/abaissement de plate-forme (1) pour déplacer le cadre de sélection 1. (2) ver

Page 36

38Ajustement de paramètre de programmationAjuster le paramètre programmable en utilisant les boutons d'élévation/abaissement de 1. plate

Page 37 - 00000. 0

393.7 UTILISATION DE LA CONSOLE DE COMMANDE DE LA PLATE-FORME –Chargement de la batterie / 1. Codes d'erreur (DEL)Paramètres de vitesse de 2. con

Page 38

40Indicateur DEL de chargement de batterie / Code d'erreurLors de la mise sous tension ou de l'utilisation normale de la machine, cette séri

Page 39

41PRESSER et RELÂCHER le bouton de fonction de conduite. Le témoin DEL clignotant indique que 2. la fonction est active. La fonction demeure active pe

Page 40 - 3%43,%%04)-%

42Chaque pression de ce bouton réduira la vitesse de conduite maximum autorisée. (MOINS de 1. témoins DEL allumés.)Chaque pression de ce bouton augmen

Page 41

43Pousser la manette VERS L'AVANT depuis le centre POUR ÉLEVER la plate-forme.4. POUR ARRÊTER le mouvement de la plate-forme, ramener la manette

Page 42

443.9 CONFIGURATIONS DE LA PLATE-FORME

Page 43

452345PLATE-FORME EXTENSIBLE (ENTRÉE À BARRE COULISSANTE)Modèle Capacité max.SPM20 150 kg1. Porte d'entrée à barre coulissante 2. Point de xat

Page 44

463.10 PROTECTION ANTICHUTE – FIXATION DE CORDONATTENTIONLE FABRICANT RECOMMANDE À TOUT UTILISATEUR SE TROUVANT DANS LA PLATE-FORME DE PORTER UN BAUDR

Page 45

2AVANT-PROPOSLe présent manuel est un outil de première importance ! Il doit être conservé avec la machine en permanence.Ce manuel a pour objectif de

Page 46 - 3.8 MACHINE EN STATIONNEMENT

473.11 FIXATION DE PLATE-FORME À CONVERSION RAPIDELes plate-formes élévatrices du modèle SPM20 sont équipées d'une xation de plate-forme à conve

Page 47

483.12 PROCÉDURES DE TRANSPORT, LEVAGE ET ARRIMAGEGénéralTous les modèles de plate-formes élévatrices de la gamme SPM20 peuvent être transportés sur l

Page 48

49REMARQUE : L'instrument de levage doit être capable de supporter le poids brut de la machine (voir le tableau des caractéristiques d'util

Page 49

50SECTION 4. PROCÉDURES D'URGENCE4.1 INFORMATIONS GÉNÉRALESCette section explique les étapes à suivre en cas de situation d'urgence pendant

Page 50

51SECTION 5. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE UTILISATEUR5.1 INTRODUCTIONCette section du manuel fournit les informations supplémentaires req

Page 51

52Dimensions de la machineModèle Hauteur de plate-forme max. Hauteur de travail max. Charge nominale Nombre de personnes autorisées sur la plate-form

Page 52

53Rayon d'action de la machine PlS P M 2 0Caractéristiques électriquesCARACTÉRISTIQUES SPM20,Tension du système : 24 volts CCCaractéristiques d

Page 53

54Données de la plate-formeCARACTÉRISTIQUES SPM20Occupants : (nombre de personnes autorisées à l'intérieur de la plate-forme)1 1-2Charge de trava

Page 54 - UTILISATEUR

55Schéma de principe hydraulique (SPM20)1 - Unité de pompe2 - Vérin d'urgence3 - Vérin magnétique4 - Tuyau5 - Cylindre6 - Papillon5 4 3 2

Page 55 - Dimensions de la machine

56Tableau 5-1. – Caractéristiques de lubricationCLÉ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESMPG- Graisse MP présentant un point d'écoulement minimum de 350

Page 56 - Caractéristiques électriques

3SYMBOLES DES ALARMES DE SÉCURITÉ ET TERMINOLOGIE DES SIGNAUX DE SÉCURITÉIl s'agit du symbole d'alarme de sécurité. Il sert à avertir l&apos

Page 57 - 5.3 MAINTENANCE UTILISATEUR

573 Chemins de roulement pivotants2-AvantChassesMPG-Pistolet à pression √4 Chaînes de mât2-Par mâtSectionCL-Brosse ou vaporisateur√Inspecter, lubrier

Page 58

58SECTION 6. JOURNAL DES INSPECTIONS ET RÉPARATIONSNuméro de série de la machine : Tableau 6-1. Journal des inspections et réparationsDate Commenta

Page 59

59Tableau 6-1. Journal des inspections et réparationsDate Commentaires

Page 60

60AVERTISSEMENT CONCERNANT LA BATTERIELes cosses, bornes et accessoires connexes de la batteriecontiennent du plomb et des composants à base de plomb,

Page 61 - Date Commentaires

EuropeTÉL : +44 (0) 845 1550 058USATÉL : +1 (559) 443 6600 FAX : +1 (559) 268 2433www.upright.com Local Distributor : Lokaler Vertiebshändler : Dist

Page 62

4TABLE DES MATIÈRESSUJET - SECTION, PARAGRAPHE N° DE PAGEAVANT-PROPOS ...

Page 63

53.5 POSTE DE COMMANDE AU SOL – UTILISATION ..... 27 Interrupteur de sélection d'alimentatio

Page 64 - Il Distributore locale :

6SECTION 5 - CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE UTILISATEUR5.1 INTRODUCTION ................

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire