Snorkel SB60 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines spéciales Snorkel SB60. Snorkel SB60 User Manual [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 24
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
100028-020
100028-020-9804-.1-D
FOR MORE INFORMATION
USA Local Distributor:
TEL: (1) 209-891-5200
FAX: (1) 209-896-9012
PARTSFAX: (1) 209-896-9244
1775 Park St., Selma, CA 93662
http://www.upright.com
EUROPE
TEL: (353) 1-285-3333
FAX: (353) 1-284-0015
Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
ÉTATS-UNIS Distributeur local :
TÉL. : (1) 209-891-5200
TÉLÉC. : (1) 209-896-9012
TÉLÉC. (PIÈCES) : (1) 209-896-9244
1775 Park St., Selma, CA 93662
http://www.upright.com
EUROPE
TÉL : (353) 1-285-3333
TÉLÉC. : (353) 1-284-0015
Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
USA Inr Ortsveitrieb:
TEL: (1) 209-891-5200
FAX: (1) 209-896-9012
Fax für Ersatzteile: (1) 209-896-9244
1775 Park St., Selma, CA 93662
http://www.upright.com
EUROPA
TEL: (353) 1-285-3333
FAX: (353) 1-284-0015
Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
USA Distribudor local:
TÉLÉFONO: (1) 209-891-5200
FACSÍMIL : (1) 209-896-9012
FACSÍMIL PARA REPUESTOS: (1) 209-896-9244
1775 Park St., Selma, CA 93662
http://www.upright.com
EUROPA
TÉLÉFONO: (353) 1-285-3333
FACSÍMIL : (353) 1-284-0015
Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
1
Operator Manual
Guide de lopérateur
Betriebsanleitung
Manual del operador
WARNING
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules, and
operating instructions before performing maintenance on or operating any
UpRight aerial work platform.
AVERTISSEMENT
Tout le personnel doit lire attentivement et respecter toutes les consignes de
sécurité avant dentretenir ou dutiliser une plate-forme élévatrice UpRight.
WARNUNG
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregeln und Bedienungsanleitungen gründlich
durchlesen, verstehen und befolgen, bevor sie an irgendeiner UpRight-Hocharbeitsbühne
Wartungsarbeiten ausführen oder diese in Betrieb nehmen.
ADVERTENCIA
Todo el personal debe leer atentamente, entender y respetar todas las reglas de
seguridad, las instrucciones de operación antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o manejar cualquier plataforma aérea de trabajo UpRight.
Refer to page 2 for the English language version of this Operator Manual.
Reportez-vous à la page 12 pour la version française de ce guide de lopérateur.
Bezüglich der deutschsprachigen Ausgabe dieser Betriebsanleitung siehe Seite 22.
Referirse a la página 32 para la versión en español de este manual del operador.
SB-60
SB-60
SERIAL NO. 1000 TO CURRENT
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 23 24

Résumé du contenu

Page 1 - Manual del operador

100028-020100028-020-9804-.1-DFOR MORE INFORMATIONUSA Local Distributor:TEL: (1) 209-891-5200FAX: (1) 209-896-9012PARTSFAX: (1) 209-896-92441775 Park

Page 2 - English Language Section

10COMPONENT INSPECTION OR SERVICES INTERVAL Y N RElevating Inspect for structural cracks DailyAssembly Check pivot points for wear 30DCheck pivot pin

Page 3 - Inspection

38POR GRÚAPararse lejos de la máquina cuando ésta eslevantada.Ver las especificaciones en la última página,controlar que la grúa y las eslingas tengan

Page 4 - Controls and Indicators

12CETTE MACHINENEST PAS ISOLÉE.NE JAMAIS utiliser lebras articulé à flècheni conduire plate-forme élevée sansque la machine nesoit sur une surface

Page 5 - Operation

36Con la pluma levantadaEl desplazamiento con la pluma levantada estárestringido a superficies llanas y firmes solamente.Con la pluma levantada la máq

Page 6

1411. Tout en enfonçant linterrupteur à pédale, fairefonctionner les commandes du bras articulé à flèche.Noter si le bras articulé à flèche fonctionn

Page 7 - 000-720001.ONTRAP

3411. Al liberar el interruptor del pedal , opere los controlesde la pluma. Observe que la pluma opere suavementey que las funciones de elevación y de

Page 8 - Especificaciones**

16Bras articulé à flèche élevéLes déplacements bras articulé à flèche élevé selimitent exclusivement aux surfaces horizontalessolides.En conduite bras

Page 9 - Maintenance

32Versión en españolTODOS los ocupantes deben llevar un sujetador contra caídas autorizado y correctamente colocado en unpunto de anclaje indicado en

Page 10 - Mantenimiento

18TransportPAR GRUESe tenir à lécart de la machine pendant lamanoeuvre de levage.Vérifier les caractéristiques techniques au dospour sassurer que la

Page 11 - Specifications*

30GEGENSTAND INSPEKTION ODER WARTUNG ZEITABSTANDHubgestell Gestell auf Risse prüfen TäglichLagerstellen auf Verschleiß prüfen 30TGelenkzapfen-Haltebol

Page 12 - Section française

2English Language SectionTHIS MACHINE ISNOT INSULATED.NEVER operatethe boom or drivewith platformelevated unless onfirm level surface.NEVER position t

Page 13 - Introduction

20ÉLÉMENT VÉRIFICATION OU ENTRETIEN À EFFECTUER PÉRIODICITÉ O N RDispositif Vérifier si la structure présente des fissures Quot.délévation Vérifie

Page 14 - Operación

28DURCH KRANBeim Anheben der Maschine ist einSicherheitsabstand einzuhalten.Die Technischen Daten auf der Rückseiteberücksichtigen. Es muß gewährleist

Page 15 - Mode demploi

22Deutschsprachiger TeilSICHERHEITSREGELNDIESE MASCHINE ISTNICHT ISOLIERT!Ausleger NIEMALSbetätigen und NIEMALS mitgehobener Arbeitsbühnefahren, wenn

Page 16 - Inspección de pre

26Mit hochgefahrenem AuslegerDas Fahren mit hochgefahrenem Ausleger ist auffeste, waagerechte Bodenverhältnisse beschränkt.Wird mit angehob

Page 17 - Versión en español

2411. Auf den Fußschalter treten und dabei dieAuslegersteuerung betätigen. Darauf achten, daß derAusleger reibungslos arbeitet und daß die Funktionen

Page 18 - Technische Daten*

46NOTES:3IntroductionThis manual covers the operation of internal combustionpowered models of the SB-60 Boom. This manual mustbe stored on the machine

Page 19 - Entretien

4DO NOT use a machine that is damaged ormalfunctioning. Tag and remove the unit fromservice until it is repaired.11. While depressing foot switch, ope

Page 20 - Instandhaltung

Electrical Schematic; SB-60 DUAL FUELSchéma de câblage; SB-60 À DEUX COMBUSTIBLESElektrischer Schaltplan SB-60 (Zweistoff)Esquema eléctrico; SB-60 DOB

Page 21 - Caractéristiques*

6With Boom ElevatedTravel with boom elevated is restricted to firm levelsurfaces only.When driving elevated, the machine will travel at creepspeed (

Page 22 - Deutschsprachiger Teil

4206-BSCITAMEHCSCILUARDYHTHGIRPU000-720001.ONTRAPHSILGNESIAÇNARFNAMREGHSINAPSPMUDTNEMESREVÉDgnureeltnEAGRACSEDDEELBDEEPSWOLESSETIVESSAB,EGRUPgnutfültn

Page 23 - Sicherheitsinspektion

8BY CRANEStand clear of machine when lifting.Check specifications on back page, insure thatcrane and slings are of correct capacity to lift

Page 24 - Bedien- und Anzeigeelemente

40Referencias de la Tabla de mantenimientode rutinaIntervalo Diario = cada turno (todos los días) o cada ocho horas 30D = cada mes (30 días) o cada

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire